Hypertext interlinear of the Gospel according to Thomas

113.[1] Say.they

pe`a.u

C285a+P188

to.him

viz.

his.Disciples

:

The.abstract.Sovereignty

na.3

n2i

ne3.maqhths

`e

t.mnt.ero

P263-P035

P324

P050-Gk

C746b

P080-P063a-C299b

.

*.it.is-coming

on.which?

*.day.

It.is.coming

not

in

a.

e.s.nnhu

n.a4

n.6oou

e.s.nnhu

an

6n

ou.

P186-P035-C219b+P188

P262.2-

P108-C730a

P186-P035-C219b+P188

P396.1

C683a

P085-

.







looking

forth.

*.They.shall.say.it

not

:

Behold!

2w4t

ebol

e.u.na.`oo.s

an

`e

eis6hh

C837a

C034a

P186-P035-P199a-C754a-P041

P396.1

C746b

P296.2

.


*.this.side

or

Behold!

that-one.

Rather,

the.abstract.Sovereignty

te

m.pi.sa

h

eis6hhte

th

alla

t.mnt.ero


P262.5-P052-C313a

Gk

P296.2

P053

Gk

P080-P063a-C299b

.

of.the.Father

*.it.is-spread

forth

upon

the.earth,

and

m.p.eiwt

e.s.por4

ebol

6i`m

p.ka6

auw

P098-P080-C086b

P186-P035-C270b+P188

C034a

P277.6

P080-C131a

C019b

.

the.humans

are-seeing

not

*.it.

r.rwme

nau

an

ero.s

P010.2-C294b

C233b+P188

P396.1

P331-P035


113. His Disciples say to him: When will the Sovereignty come? || (Yeshua says:) It shall not come by watching (for it). They will not say ‘Behold here!’ or ‘Behold there!’ But rather the Sovereignty of the Father is spread upon the earth, and humans do not see it.

113. Sus discípulos le dicen: ¿Cuándo vendrá la soberanía? || (Yeshúa dice:) No vendrá por (estar a) la mira. No dirán «¡He aquí!» o «¡He allí!» Sino que la soberanía del Padre se despliega sobre la tierra, y los humanos no la ven.


1Papyrus MS 20, Guillaumont 30 & 31 and Grondin 109-114.