Hypertext interlinear of the Gospel according to Thomas

103.[1] Says

Yeshua

pe`e

is

C285a+P188

Aram

:

A.blest

is

the.person

this

who.recognizes

`e

ou.m[aka]rios

pe

p.rwme

paei

et.soou

C746b

P085-Gk

P306

P080-C294b

P052

P355-C369b+P031+P188

..

:

in

which?

*.part

*.the.thieves

are-coming

in,

`e

6[n

a4]

m.meros

e.n.lhsths

nhu

e6ou

C746b

C683a

P344(i)

P108-Gk

P186-P080-Gk

C219b+P188

C685b+P031

..

so-that

*.he.shall.arise

and.*.gather

*.his

4in[a

e.3.n]a.twoun

n.3.swou6

n.te3.

Gk

P186-P035-P199a-C445a

P225-P035-C372b

P262.5-P050-

..

abstract.belongings

and

*.*.bind

of.him

upon

his.

mnt.[nka]

auw

n.3.mour

mmo.3

e`n

te3.

P063a-C223b

C019b

P225-P035-C180a

P263-P035

P273.6(a)

P050-

..

loins

*

*.before

*.*.they.come

in.

5pe

[6a]

t.e6h

e.mpat.ou.ei

e6oun

C423a

C641b

P080-C641b

P186-P222-P035-C070a

C683a


103. Yeshua says: Blest is the person who knows in [which] part the thieves enter, so that he shall arise and collect his [belongings] and gird up his loins before they come in.

103. Yeshúa dice: Bendita es la persona que sabe por [cuál] parte entran los ladrones, para que se levante y recoja sus [pertenencias] y ciña sus lomos antes de que ingresen.


1Papyrus MS 19, Guillaumont 29 and Grondin 101-106.