Hypertext interlinear of the Gospel according to Thomas

86.[1] Says

Yeshua

:

The.foxes

possess.

pe`e

is

`e

[n.ba4or

ou

C285a+P188

Aram

C746b

P080-C047b

P234+P188-

to-them

their.dens

and

the.birds

possess.to-them

nta].u

n[eu.bhb]

auw

n.6alate

ounta.u

P035

P050-C028b

C019b

P080-C671b

P234+P188-P035

.

*

*.their.nests,

the.Son

yet

of.the.Mankind

mmau

m.[ne]u.ma6

p.4hre

de

m.p.rwme

P235n

P262.5-P050-C208a

P080-C584a

Gk

P107-P080-C294b

.

does-not-possess.for-himself

*.a.place

*.to-recline

*.his.head

and.he.

mnta.3

nn.[ou].ma

e.rike

n.te3.ape

n.3.

P234+P188-P035

P262.5-P085-C153a

P186-C291b

P262.5-P050-C013b

P225-P035-

.

to-rest

*.himself.

mton

m[mo].3

C193b

P262.5-P035


86. Yeshua says: [The foxes have their dens] and the birds have their nests, but the Son of Mankind has no place to lay his head for rest.

86. Yeshúa dice: [Los zorros tienen sus guaridas] y los pájaros tienen sus nidos, pero el hijo de la humanidad no tiene ningún lugar para poner su cabeza y descansar.


1Papyrus MS 16 & 17, Guillaumont 26 and Grondin 82-86 & 86-90.