Hypertext interlinear of the Gospel according to Thomas

85.[1] Says

Yeshua

:

pe`e

is

`e

C285a+P188

Aram

C746b

Did.Adam

originate

from

in

a.great

nta.adam

4wpe

ebol

6n

ou.no2

P202-Heb

C577b

C034a

C683a

P085-C250a

.

*.power

with

a.great

*.abstract.(person.of-)wealth,

n.dunamis

mn

ou.no2

m.mnt.rm.ma

P108-Gk

C169b

P085-C250a

P108-P063a-C294b-C296a

.


and

did-not.he.become

*.*.worthy

of.

o

auw

mpe.3.4wpe

e.[3.mp]4a

mmw.


C019b

P201-P035-C577b

P186-P035-C179a

P263-

.

you.

Were.he[2].worthy

for

being,

was.he.going-to.receive.taste

tn

ne.u.acios

gar

pe

[ne.3.na.`i.5]p[e

P035

P194-P035-Gk

Gk

P306

P194-P035-P199a-C747b-C423a

.

not

of.the.death.

an

m.p.mou

P396.1

P098-P080-C159a


85. Yeshua says: Adam came into existence from a great power and a great wealth, and (yet) he did not become worthy of you. For if he had been worthy, [he would] not [have tasted] death.

85. Yeshúa dice: Adán entró en la existencia por un gran poder y una gran riqueza, y (sin embargo) no se hizo digno de vosotros. Pues si hubiera sido digno, no [habría saboreado] la muerte.


1Papyrus MS 16, Guillaumont 25 & 26 and Grondin 82-86.

2Sic, read 3.