Hypertext interlinear of the Gospel according to Thomas

51.[1] Say.they

to.him

viz.

his.Disciples

pe`a.u

na.3

n2i

ne3.ma

C285a+P188-P035

P263-P035

P324

P050-Gk


:

Which?

*.day

*.the.repose

of.

qhths

`e

a4

n.6oou

e.t.anapausis

n.


C746b

P344a.i

P262.2-C730a

P186-P080-Gk

P098-

.

those-who.are-dead

will.occur,

and

which?

*.day

net.moout

na.4wpe

auw

a4

n.6oou

P367-C159a

P199a-C577b

C019b

P344a.i

P262.2-C730a

.

*.the.world/system

*.new

is-coming.

Says.he

to.them

:

e.p.kosmos

b.brre

nhu

pe`a.3

na.u

`e

P186-P080-Gk

P108+P010.2-C043a

C220b+P188

C285a+P188-P035

P263-P035

C746b

.

That-which

*.you.are-looking

for

*.it,

did.it.come,

but

th

e.tetn.2w4t

ebol

6ht.s

a.s.ei

alla

P053

P186-P045-C837a+P188

C034a

C714a-P041

P199a-P035-C070a

Gk

.

yourselves

you.recognize

not

*.it.

ntwtn

tetn.sooun

an

mmo.s

P045

P035-C369b+P188

P396.1

P262.5-P041


51. His Disciples say to him: When will the repose of the dead occur, and when will the New World come? || He says to them: That which you look for has (already) come, but you do not recognize it.

51. Sus discípulos le dicen: ¿Cuándo sucederá el reposo de los muertos, y cuándo vendrá el mundo nuevo? || Él les dice: Lo que buscáis (ya) ha llegado, pero no lo conocéis.


1Papyrus MS 11, Guillaumont 17 and Grondin 50-53.