Hypertext interlinear of the Gospel according to Thomas

45.[1] Says

Yeshua

:

Not-habitually.they.harvest

grape

pe`e

is

(`e)

ma.u.`ele

eloo

C285a+P188

Aram

C746b

P205-P035-C766a

C054b


from

in

thorn-tree,

nor

not-habitually.they.gather

le

ebol

6n

4onte

oute

ma.u.kwt3


C034a

C683a

C573a

Gk

P205-P035-C129b

.

fig

from

in

briar-patch;

not-habitually.they.give

fruit

knte

ebol

6n

sr2amoul

ma.u.5

karpos

C112b

C034a

C683a

C016a+C354b

P205-P035-C392a

Gk

.

for.

A.good

*.person

habitually.he.brings

*.

g[ar

ou.ag]aqos

r.rwme

4a.3.eine

n.

Gk

P085-Gk

P108+P010.2-C294b

P199a-P035-C078b

P262.5-

.

a.good

from

in

his.treasure;

an.evil

ou.agaqon

ebol

[6m]

pe3.e6o

ou.ka[kos

P085-Gk

C034a

C684a

P050-C024b

P085-Gk

.

*.person

habitually.he.brings

*.among.wickedness

from

r.rwme

4a.3.eine

n.6n.poneron

ebol

P108+P010.2-C294b

P199a-P035-C078b

P262.5-C683b-Gk

C034a

.

in

his.treasure

*.the-evil

which.in.his.heart/mind,

and

6m

pe3.e6o

e.qoou

et.6n.pe3.6ht

au

C684a

P050-C024b

P261-P003+P080+C731a

P355-C683a-P050-C714a

C019b

.


*.he.speaks

*.among.evil

forth;

for

among

w

n.3.`w

n.6n.poneron

ebol

gar

6m


P225-P035-C754a

P262.5-C683b-Gk

C034a

Gk

C683b

.

the.abundance

of.the-heart/mind

habitually.he.brings

forth

*.among.evil.

f.ouo

m.fht

4a.3.eine

ebol

n.6n.po

P003+P080-C735a

P098-P003+P080+C714a

P199a-P035-C078b

C034a

P262.5-C683b-Gk

.

nhron


45. Yeshua says: They do not harvest grapes from thorn-trees, nor do they gather figs from a briar-patch—for they give no fruit. A good person brings forth goodness out of his treasure; a bad person brings forth wickedness out of his evil treasure which is in his heart, and he speaks maliciously—for out of the abundance of the heart he brings forth wickedness.

45. Yeshúa dice: No se cosechan uvas de los espinos ni se recogen higos de un zarzal—pues no dan fruto. Una persona buena saca lo bueno de su tesoro; una persona perversa saca la maldad del tesoro malo que está en su corazón y habla maliciosamente—pues de la abundancia del corazón saca la maldad.


1Papyrus MS 09, & 10, Guillaumont 16 and Grondin 42-45 & 45-47.