Hypertext interlinear of the Gospel according to Thomas

37.[1] Say

his.Disciples

:

Which?

*.

pe`e

ne3.maqhths

`e

a4

n.

C285a+P188

P050-Gk

C746b

P344a(i)

P262.2-

day

*.thou.will.appear

forth

to.us,

and

which?

6oou

e.k.na.ouwn6

ebol

na.n

auw

a4

C730a

P186-P035-P199a-C486b

C034a

P263-P035

C019b

P344a(i)

.

*.day

*.we.will.see

*.thee.’

Says

Yeshua

:

When

n.6oou

e.(n.)na.nau

ero.k

pe`e

is

`e

6o

P262.2-C730a

P186-P035-P199a-C233b

P331-P035

C285a+P188

Aram

C746b

Gk

.


*.you.habitually.strip.yourselves

naked,

not-having-been.you.

tan

e.tetn.4a(n).kek.thutn

e6hu

mp.e


P186-P035-P199a-C101a-P035

C101a

P201-P035

.

ashamed,

and

*.you.take

*.your.garments

tn.4ipe

auw

n.tetn.3i

n.netn.4thn

C576b

C019b

P225-P035-C620a

P262.5-P050-C597a

.

and.you.place.them

under

the.downward

of.your.feet

n.tetn.kaa.u

6a

p.esht

n.netn.ouerh

P225-P035-C094b-P035

P269.1

P080-C060b

P261.3-P050-C491a

.


in.the-manner

of.the.little

*.children

small,

and.

te

n.qe

n.ni.kouei

n.4hre

4hm

nte.


P283-C638b

P107-P080-C092b

P108-C584a

C563a

P225-

.

you.trample

*.them,

then

you.shall.behold

tn.`op`p

mmo.ou

tot[e

tet.na.na]u

P035-C743a

P262.5-P035

Gk

P035-P199a-C233b

.

*.the.Son

of.Him-who.lives

and

you.shall.be-made.

e.p.4hre

m.pet.on6

auw

tet.na.r.

P331-P080-C584a

P098-P367-C525a

C019b

P035-P199a-C083a+P259

.

to-fear

not.

6ote

an

C720b

P396.1


37. His Disciples say: When will thou appear to us, and when shall we behold thee? || Yeshua says: When you take off your garments without being ashamed, and take your garments and place them under your feet to tread on them as the little children do—then [shall you behold] the Son of the Living-One, and you shall not fear.

37. Sus discípulos dicen: ¿Cuándo te nos aparecerás y cuándo te percibiremos? || Yeshúa dice: Cuando os quitéis vuestras vestiduras sin avergonzaros y toméis vuestras vestiduras y las pongáis bajo vuestros pies para pisar sobre ellas, como hacen los niñitos—entonces [miraréis] al Hijo del Viviente y no temeréis.


1Papyrus MS 08 & 09, Guillaumont 14 and Grondin 33-37 & 37-41.