Hypertext interlinear of the Gospel according to Thomas

17.[1] Says

Yeshua

:

I.shall.give

to.you

*.that-which.

pe`e

is

`e

5.na.5

nh.tn

m.pete.

C285a+P188

Aram

C746b

P035-P199-C392a

P263-P035

P262.5-P367-

did-not.eye

see

*.it,

and

that-which.did-not.ear

mpe.bal

nau

ero.3

auw

pete.mpe.ma

P201-C031b

C233b

P331-P035

C019b

P367-P201-C212b

.


hear.it,

and

that-which.did-not.hand

touch

axe

sotm.e3

auw

pete.mpe.2i`

2m


C636b-P035

C019b

P367-P201-C839b

C818b

.

it,

and

did-not.it.come

*

upon

the-heart/mind

2wm.3

auw

mpe.3.ei

e6rai

6i

fht

P035

C019b

P201-P035-C070a

P282.1

P268.1

P003+C714a

.

of.mankind.

r.rwme

P010.2-C294b

17. Yeshua says: I shall give to you what eye has not seen and what ear has not heard and what hand has not touched and what has not arisen in the mind of mankind.

17. Yeshúa dice: Yo os daré lo que ningún ojo ha visto y ningún oído ha escuchado y ninguna mano ha tocado, y que no ha surgido en la mente humana.


1Papyrus MS 05, Guillaumont 09 and Grondin 16-19.