Hypertext interlinear of the Gospel according to Philip

123.[1] The.grace

it.makes

*.the.soul

which.is-humble

of.the.

t.xaris

s.o

n.[t.yuxh

et.qbbio

n.pe.

P080-Gk

P035-C083a+P188

P262.6-P080-Gk

P355-C458a+P188

P098-P080-

.

person.of.earth

it.to-be-made

*.sovereign

over

. . .

rm.n.ka6

s.o

r.r[ro

e`m

. . .

P060-P107-C131a

P035-C083a+P259

P010.2+P262.6-C299b

P273.6(a)


.

the.above

of

the.heaven.

Did.they.receive

thru

Him-who.is-blest.

t.pe

nte

t.pe

a.u.[`i]

6n

[pet.maka

P080-C259a

C230

P080-C259a

P199a-P035-C747b

P271.3

P367-Gk

.

 

This-one

by[2].his.*.Logos[3]

truly

uplifts

rios

paei

em.pe3.l.l[ogos

name

`ise

 

P052

Gk+P010-P050-P010.2+P262.3-Gk

C157a

C789a+P188

.

their.souls.

nou.yuxh

P050-Gk

123. Grace causes [the humble soul of the] person of earth to be made sovereign [over ...] what is above the sky. They [received] thru [Him who] is blest; this one by his [Logos truly uplifts] their souls.

123. La gracia causa [al alma humilde de la] persona terrenal, que se haga soberana [sobre ...] lo que está arriba del cielo. [Recibieron] por medio de [Él que] es bendito; éste por su [Logos en verdad alza] sus almas.


1Till's Coptic text: w-till-26.gif.

2Liddell-Scott Greek Lexicon (Biblio.22): εν (sense III), ‘of the instrument, means or manner’.

3This compound is exceedingly difficult to interpret. Till has the second l as dotted (i.e. uncertain), but the preceding l indicates (P010.2) that the following letter should be l as well. One would have expected 6m.pe3.logos (P271.3). Or perhaps the doubled l is simply a dittography.