Hypertext interlinear of the Gospel according to Philip

114.[1] The.person

who.holy

he.is-holy

all.of-him

unto

down

p.rwme

et.ouaab

3.ouaab

thr.3

4a

6

P080-C294b

P355-C487b

P035-C487b+P188

C424a-P035

P267.2

C700a

.

 

to.his.body.

If

*.he.receives

for

*.the.bread

rai

e.pe3.swma

e4`e

a.3.`i

gar

m.p.o

 

P261.3-P050-Gk

C063b

P186-P035-C747b

Gk

P262.5-P080-C254a

.

 

he.shall.make.it

*.it.is-holy,

or

the.chalice,

eik

3.na.a.3

e.3.ouaab

h

p.pothrion


P035-P199a-C083a-P035

P186-P035-C487b+P188

Gk

P080-Gk

.

or

the.other.remainder

all.of-it

which.he.receives

*.them

*.he.

h

p.ke.seepe

thr.3

et.3.`i

mmo.ou

e.3.

Gk

P080-P113-C351a

C424a-P035

P355-P035-C747b+P188

P262.5-P035

P186-P035-

.

purifies

*.them.

And

how?

he.shall.purify

toubo

mmo.ou

auw

pws

3.na.toubo

C399b+P188

P262.5-P035

C019b

Gk

P035-P199a-C399b

.

not

*.the.also.body.

an

m.p.ke.swma

P396.1

P262.5-P080-P113-Gk

114. The saint is entirely holy, including his body. For if he receives the bread he will sanctify it, or the chalice, or anything else he receives he purifies. And how will he not purify the body also?

114. El santo es enteramente sagrado, incluso su cuerpo. Pues si recibe el pan lo santificará, o el cáliz, o cualquier otra cosa que reciba, lo purifica. ¿Y cómo no purificará también al cuerpo?


1Till's Coptic text: w-till-23.gif & w-till-24.gif.