Hypertext interlinear of the Gospel according to Philip

57.[1] The.Eucharist

is

Yeshua.

*.They.

t.euxaristeia

pe

is

e.u.

P080-Gk

P306

Aram

P186-P035-

call

for

*.him

in.abstract.Aramaic

:

farisatha[2]:

moute

gar

ero.3

m.mnt.suros

`e

fa

C191b+P188

Gk

P331-P035

P262.1-P063-Gk LXX

C746b

Heb: #rp

.

 

which

this

is:

he-who.is-spread

forth.

risaqa

ete

paei

pe

pet.por4

ebol

 

P363

P052

P306

P368-C270b+P188

C034a

.

Did.Yeshua

for

come

*.he.to-crucify

*.the.world/system.

a.is

gar

ei

e.3.staurou

m.p.kosmos

P199a-Aram

Gk

C070a

P186-P035-Gk

P262.5-P080-Gk

57. The Eucharist is Yeshúa. For in Aramaic they call him farisatha (#rp)—this is, the outspread. For Yeshúa came to crucify the world.

57. La Eucaristía es Yeshúa. Pues en arameo es llamado farisatha (#rp)esto es, el extendido. Ya que vino Yeshúa para crucificar el mundo.


1Till's Coptic text: w-till-11.gif.

2Strong’s Concordance, #6566; Brown, Driver, Briggs & Gesenius, Hebrew-Aramaic and English Lexicon of the Old Testament, #7893 (included in Biblio. 29).