Hypertext interlinear of the Gospel according to Philip

47.[1] The.God

p.noute

P080-C230b

a.dyer

is.

In.the-manner

of.the.dyes

which.are-good.them,

ou.`2it

pe

n.qe

n.n.`w2e

et.nanou.ou

P085-C800b

P306

P283-P003+C638b

P098-P080-C800b

P355-C227a+P188-P035

.

habitually.they.call

*.them

:

*.true,

habitually.they.

4a.u.moute

ero.ou

`e

n.alhqinon

4a.u.

P199a-P035-C191b

P331-P035

C746b

P262.5--Gk

P199a-P035

.

are-called

with

those-which.were.they.dyed

*

in.heart/mind.of-them,

this

mou

mn

ne.nta.u.`w2e

6rai

n.6ht.ou

ta

C191b+P259

C169b

P080-P202-P035-C800b

C698a+700a

P262.1-C714a-P035

P052

.

 

is

the-manner

of.those-which.were-by.the.God

dyed.them.

Because

ei

te

qe

n.ne.nta.p.noute

`o2.ou

e

 

P306

P003+C638b

P098-P080-P202-P080-C230b

C800b-P035

Gk

.

 

among

the.not.mortals

are

his.dyes,

habitually.they.

peidh

6n

n.at.mou

ne

ne3.`w2e

4a.u.

 

C683b

P080-C018b-C160a

P306

P050-C800b

P199a-P035-

.


are-made

not.mortal

forth

thru.him

by-means-of.his.colors.

r

at.mou

ebol

6itoot.3

n.ne3.pa6re

C083a+P188+P259

C018b-C160a

C034a

P277.3-P035

P262.3-P050-C282b

.

The.God

yet

acts.to-baptize

*.those-whom.he.acts.to-baptize

p.noute

de

r.baptize

n.net.3.r.bapti

P080-C230b

Gk

C083a+P188-Gk

P262.5-P368-P035-C083a+P188-Gk

.

 

by-means-of.inundation[2]

in

a.water.

ze

m.moou

6n

ou.moou

 

P262.3-C197b

C683a

P085-C197b

47. God is a dyer. Just as the good pigments which are called permanent then label the things which have been dyed in them, so it is with those whom God has colored. Because his hues are imperishable, (those who are tinted) become immortal thru his hand's coloring. Yet God immerses whomever he baptizes by an inundation of waters.

47. Dios es tintorero. Tal como los buenos tintes que son llamados permanentes así dan nombre a las cosas que han sido teñidas en ellos, lo mismo ocurre con quienes Dios ha teñido. Puesto que sus tintes son imperecederos, (los teñidos) se hacen inmortales por la coloración de su mano. Pues Dios sumerge a quienes bautiza por una inundación de aguas.


1Till's Coptic text: w-till-09.gif.

2This is the Coptic term for the annual inundation of the Nile.