Hypertext interlinear of the Gospel according to Philip

14.[1] Became[2]

viz.

some.sacrifices

4wpe

n2i

6n.qusia

C577b

C252a

P085-Gk

 

and

were.they.offering

wild-animals

±8 ]

auw

ne.u.tale

qhrion


C019b

P188-P035-C408a

Gk

.

up

to.the.powers.

. . .

Still

living

e6rai

n.n.dunamis

ne[.]n[ . . ] . .

on

[on6

C698a

P263-P080-Gk


C255b

C525a

.

being

those-whom.they.offer

up

to-them,

were.they.offering

ne

net.ou.telo

e6rai

na.[u]

ne.u.telo

P306

P368-P035-C408a

C698a

P263-P035

P188-P035-C408a

.

indeed

*.them

up

*.they.are-living.

Did.act.they.to-offer.

men

mmo.ou

e6rai

e.u.on[6]

nta.r.ou.te

Gk

P262.5-P035

C698a

P186-P035-C525a+P188

P202-C083a-P035-C408a-

.

them

yet

up,

did.they.die.

The.human

did.they.offer.him

lo.ou

de

e6rai

a.u.mou

p.rwme

a.u.telo.3

P035

Gk

C698a

P199a-P035-C159a

P080-C294b

P199a-P035-C408a-P035

.

up

to.the.God

*.he.being-dead,

and

did.he.live.

e6rai

m.p.noute

e.3.moout

auw

a.3.wn6

C698a

P263-P080-C230b

P186-P035-C159a+P188

C019b

P199a-P035-C525a


14. Sacrifices began [...], and animals were offered up to the powers. [...] They were offered up still alive to them—they were indeed offered up living. Yet (when) they were offered up, they died. (But) the human was offered up dead to God—and he lived.

14. Empezaron los sacrificios, [...] y se ofrecían animales a las potencias. [...] Se les ofrecían todavía vivos—en verdad fueron ofrecidos vivos. Sin embargo, (cuando) fueron ofrecidos, murieron. (Pero) el humano fue ofrecido muerto a Dios—y vivió.


1Till's Coptic text: w-till-03.gif & w-till-04.gif.

2Sic, read a.u.4wpe (P199a-P035-C577b).